Skillnad mellan versioner av "I. Om thes namn och uprinnelse"

Från MHF-Wiki
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Rad 1: Rad 1:
[[Fil:Bohusläns Beskrivning sida 28.jpg|miniatyr]]
[[Fil:Bohusläns Beskrivning sida 28.jpg|miniatyr]]THEN FÖRSTA DELEN.  
THEN FÖRSTA DELEN.  


Om Bahus-Län i gemen, Thet första Capitlet


Om Thess Namn och Uprinnelse


Thetta Bahus-Län, som fordom  i K. Oluf Skott-Kongs tijd legat under Swerige  ock warit kalladt nu Raumarijke  af thet Skandiska folcket, som  hos Jornandem warda titulerade för Raumarici <ref>(a) Baz. Invent. Sv. C. I.</ref> eller


                              Om
Räumare  thet är Romare, af Kong Nors Son som hette  Rom, efter hwilkens namn både thet Häradet i Christiania Stifft Romeri-  
                    Bahus-Län    i gemen,
                    Thet    första Capitlet
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
                            Om
              Thess Namn och Uprinnelse
 
 
 
 
 
 
 
  Thetta Bahus-Län,  som fordom  i K. Oluf Skott-Kongs  tijd legat
under Swerige  ock want kalladt nu Raumarijke  af thet Skandiska
folcket, som  hos Jornandem  warda titulerade för Raumarici (a) el-
 
(a) Baz. Invent. Sv. C. I.
                                                                29
ler Räumare  thet är   Romare, af Kong Nors   Son som hette  Rom,  
efter hwilkens namn både thet Häradet i Christiania Stifft Romeri-  
ge, som ock  Romelands giäl här i Bahus  Län synes hafwa fådt sina  
ge, som ock  Romelands giäl här i Bahus  Län synes hafwa fådt sina  
namn:    Nu Rana-rijke (b) efter Kong Rane, boende i  Swarteborg,  
namn:    Nu Rana-rijke (b) efter Kong Rane, boende i  Swarteborg,  
Rad 51: Rad 23:
wär, ther af the orden hällebard, Bardesan &c. äro sedan upkomne.  
wär, ther af the orden hällebard, Bardesan &c. äro sedan upkomne.  
Så  betyder  ock Bar ett Skepp lijksom afbära, hälst thet Grekiska  
Så  betyder  ock Bar ett Skepp lijksom afbära, hälst thet Grekiska  
ordet  6aN  betyder ett Skepp. (c)  
ordet  6aN  betyder ett Skepp. (c)
  Men  huru Bahus eller Baihus är kommit at  kallas Bohus kan man  
  Men  huru Bahus eller Baihus är kommit at  kallas Bohus kan man  
intet wist säga: The Norske säga aldrig Bohus, utan Bahus hwilket  
intet wist säga: The Norske säga aldrig Bohus, utan Bahus hwilket  

Versionen från 1 maj 2023 kl. 09.36

Bohusläns Beskrivning sida 28.jpg

THEN FÖRSTA DELEN.

Om Bahus-Län i gemen, Thet första Capitlet

Om Thess Namn och Uprinnelse

Thetta Bahus-Län, som fordom i K. Oluf Skott-Kongs tijd legat under Swerige ock warit kalladt nu Raumarijke af thet Skandiska folcket, som hos Jornandem warda titulerade för Raumarici [1] eller

Räumare thet är Romare, af Kong Nors Son som hette Rom, efter hwilkens namn både thet Häradet i Christiania Stifft Romeri- ge, som ock Romelands giäl här i Bahus Län synes hafwa fådt sina namn: Nu Rana-rijke (b) efter Kong Rane, boende i Swarteborg, som, för thess brand, hette Raneborg, har want i gambla dagar ett stycke land eller Län af Norska Rijket ock legat i Christiania Stifft ock synes hafwa fådt sitt namn af thet gambla wälbefästa Slottet Bahus eller Baihus (men icke Baghus eller Baggehus) ock thet ther- före, emedan thet ordet Bai betyder på gammalt Norskt Språk stor ock ypperlig, hwilket ock then Herren ock Kongen wisserligen wa- nt, som thetta Baihus d. ä. thetta stora, starcka ock ypperliga hus låtit upbygga; Men innan Slottet blef upbygt, har thet, efter sal. Kyrckoherden Per Giäddas berättelse i Nafwerstad, wait kalladt Barhus d. ä. gewärs-hus af Schyterna i Hedendomen, tå the, såsom Capare, lade sig på siö-röfwerij; ty Bard betyder Rustning, yxa, ge- wär, ther af the orden hällebard, Bardesan &c. äro sedan upkomne. Så betyder ock Bar ett Skepp lijksom afbära, hälst thet Grekiska ordet 6aN betyder ett Skepp. (c)

Men   huru Bahus eller Baihus är kommit at  kallas Bohus kan man 

intet wist säga: The Norske säga aldrig Bohus, utan Bahus hwilket ock är thet rättaste, slutandes ute then bokstafwen I för thess swår- het at nämna: men wi Swänske byta ofta a uti o eller å, som ofta sker wid alla Dialecter ock altså kalla Bohus eller B 'åhus för Bahus. Sen landet blef Swänskt 2:dra gången i Kong. Gust. 1:mi tid år 1523, som dock lämnade thet til K. Fridrich 1532 igen, mot en wiss penninge-summa; men i kraft af Roschildske freden åter af- stå'dt til Swerige i K. Carl Gustays tid 1658, bruka altid the Norske och Danske at kalla Bahus-Län Wijken och Wijk-Sijdan, utan twif- wel therföre, emedan hela thetta Bahus-Län alt ifrån Opslo (som nu kallas Christiania) til Giöta älf wid Bahus-Slott, wijker in från stora wida hafwet, liksom en boge eller wijk, så att Holländarne för then skuld kalla Wijken eller hela Bahus-Län de Sack van Norr- wegen ock thess Inbyggare Wijkwäringar (d) hälst the uti the Gre- kiska Keysares krigs-tjenster sig förträffeligen wärjat d. ä. förswa- rat ock tappert hållit, så at the tymedelst woro ansedde såsom kär-


(b) Snorre Stur. Norska Chrönicka p. 200. (c) Vid. Spegels Glossarium p. 31. 32. (d) Zeild. Reg. Dan. & Nor. Descriptio p. 140 & Peder Claussons Beskrif. om Norrige Cap. II, p. 3.

30 �

nan  af hela then Grekiska krigsmakten.  Hwarföre tå then  Danske 
Kong Erik sökte med sitt tal, efter hemkomsten,  upmuntra  thessa 
Wijkwäringar eller Nordiske stridsmän til tro och tapperhet, steg 
Esporn el.  Asbiöm Snare fram  och sade på sitt Norska: Adspörger 
Grekenland,  og den skal sware dig, at den blev förswaret ved vore 
folkes  mood oh mandighed.  Ock  tå Kong Erik kom til  Constanti- 
nopel begärte  thessa Wijkwäringar at se ock tala med  sin  Kong, 
hwilket Keysaren  them   tilstadde, ock lät hämta några Tolckare, 
som  kunde   förklara theras samtal med  Konungen,   hwilken  bad 
dem först sitja ned, ock sedan begynte han at tala ock wijsa them, 
hwad stor ära  the  hade inlagt uti främmande land, at the, såsom 
utlänningar, härskade öfwer landets egna undersåtare  ock at Key- 
saren betrodde  them sin egen höga Person: Han   ärhindrade  them 
ock, at så ofta the skulle slås emot fienden, the tå aldrig skulle fly, 
men  akta sin ära högre än sitt liif : Han lofte ock, at, när de kommo 
hem igen, skulle the bli wäl belönte, efter theras förtjenst, ock ther 
the med  ära satte lifwet til uti Keysarens tjenst, skulle theras wän- 
ner ock släktingar anses ock aktas för theras skuld. (e) 
  Dock egenteligen kallas the Wikwäringar ock then tract Wijgen på 
Norska eller wijken i Bahus-Län, som sträcker sig från  Uddewalds 
stad til Swijne-sund wid Fridrikshald.
  1. (a) Baz. Invent. Sv. C. I.